Keine exakte Übersetzung gefunden für يتوافر لديه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch يتوافر لديه

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cuando tenga tiempo.
    عندما يتوافر لدي الوقت
  • Las Naciones Unidas ya tienen en vigor muchas normas, procedimientos y controles para prevenir el fraude y la corrupción.
    ويتوافر لدى الأمم المتحدة بالفعل كثير من القواعد والإجراءات والضوابط الرامية إلى منع الاحتيال والفساد.
  • Este grupo probablemente posea una gran cantidad de información que no trasciende.
    فقد يتوافـر لدى هذه الفئـة قدرا هائلا من البيانات لم يـرد عنــه شـيء.
  • Se subrayó que el Consejo tenía que hacer una seria reflexión estratégica, algo para lo que normalmente disponía de poco tiempo.
    وجرى التأكيد على حاجة المجلس إلى القيام ببعض التفكير الاستراتيجي الجاد، وهو أمر لا يتوافر لديه عادة وقت يذكر لتحقيقه.
  • Con el correr de los años, se han ido formando centros de excelencia en que expertos en cuestiones técnicas y jurídicas concretas intervienen para dirimir controversias en el comercio marítimo por medio del arbitraje.
    وقد نشأ بمرور السنوات عدد من مراكز التميُّز، يتوافر لديها خبراء في مسائل تقنية وقانونية معينة ليتولّوا التحكيم في النـزاعات التي تنشأ في التجارة البحرية.
  • Por el hecho de estar presentes en la región y familiarizados con ella, pueden lograr un acoplamiento más eficaz de los planteamientos con las necesidades locales.
    فبوجودها في المنطقة مع ما يتوافر لديها من معرفة بها، تستطيع أن تحدد نُهُجا مفصّلة على نحو أفضل لتلبي الاحتياجات المحلية.
  • Instamos a los Estados Miembros a presentar al Comité solicitudes para incluir en la lista los nombres de personas y entidades asociadas con los talibanes y Al-Qaida, así como otros datos vigentes sobre esas personas.
    ونناشد الدول الأعضاء أن تقدم إلى اللجنة طلبات إدراج الأشخاص والكيانات المرتبطة بالطالبان والقاعدة، فضلا عما يتوافر لديها حاليا من معلومات إضافية عن هؤلاء الأفراد.
  • En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.
    وينبغي أخيرا أن يتوافر لدى الحكومة الاستعداد للإصغاء إلى الشواغل الحقيقية التي يبديها المواطنون الهايتيون، بمن فيهم الموجودون في الشتات بالخارج.
  • Está previsto que, a finales de mayo de 2005, todas las unidades especiales contarán con adiestradores autosuficientes con conocimientos especializados en sus ámbitos respectivos.
    ويتوقع أن يتوافر لدى جميع الوحدات الخاصة بحلول أيار/مايو 2005 مدربون يتمتعون بالاكتفاء الذاتي لديهم معارف متخصصة في مجالات تخصص كل منهم.
  • Asimismo, el FNUDC está dispuesto a ayudar a los gobiernos de los países menos adelantados, por lo general en asociación con el PNUD, facilitando asesoramiento técnico especializado y apoyo operacional para la ejecución de programas financiados por otras entidades, en particular por los bancos multilaterales de desarrollo.
    وفضلا عن ذلك، يتوافر لدى الصندوق الاستعداد لمساعدة الحكومات في أقل البلدان نموا، عادة في ظل الشراكة مع البرنامج الإنمائي، وذلك بمدها بالمشورة الفنية المتخصصة وبالدعم التشغيلي من أجل تنفيذ البرامج الممولة من جهات أخرى، وبخاصة المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.